Изучение иностранных языков. Как это работает?

Недавно заметила за собой такую особенность: в любом деле, которое я изучаю, мне не просто интересно научиться это делать, но мне также безумно интересно знать как другие этому учатся. Я прирожденный аналитик. Модные дизайнеры приходят к созанию коллекции: как? Обычные люди становятся писателями: как это происходит? Катя успешно выходит замуж: как она к этому пришла? Мой пытливый ум не дает мне покоя и в итоге я на самом деле узнаю очень много полезной информации, которую другой человек может и пропустить.

К примеру, я могу считаться экспертом в изучении иностранных языков. Преподавание даже было несколько лет моей основной профессией. Я придерживаюсь мнения, что недостаточно просто знать иностранный язык, чтобы стать хорошим тренером, важно знать как это работает. Именно поэтому преподаватель, обладающий сильными аналитическими способностями и пытливым умом гораздо ценнее просто человека, который владеет навыком.

Так как же работает изучение иностранного языка? Как у других получается научиться говорить?

Продолжить чтение «Изучение иностранных языков. Как это работает?»

Шведский как иностранный

IMG_1144.JPGА вот и обещанный пост на тему того, как здесь, в Швеции, устроено обучение шведскому для иностранцев. Такая информация пригодится тем, кто сюда только  что переехал или собирается переезжать.

На сайте The Newbie Guide есть хорошая статья на английском. А я расскажу свою сжатую версию на русском.

Есть два типа бесплатных курсов и различаются они не только по уровню, но и административно: SFI представляет собой начальные курсы шведского для иностранцев, SAS предоставляет komvux и на эти курсы можно записаться либо успешно сдав последний экзамен SFI D, либо как-то иначе доказав свой уровень шведского. Все курсы, которые заканчиваются гос.экзаменом (шв. nationella prov) предоставляют сертификат по запросу. Я отметила их на схеме надписью National Exam. Продолжить чтение «Шведский как иностранный»

Курсы шведского в Стокгольме ч. 2

Начало этой истории про курсы читайте здесь.

«Что значит зачем!? Я как бы здесь живу теперь, да? Я привыкла так с детства: живешь в чужой стране — ты должен знать язык этой страны и говорить на нем свободно…»

Сразу следом за удачной сдачей экзамена по SFI D, произошло следующее недоразумение: во-первых, учитель с первого урока SAS Grund. 1/4 сказала, чтобы я стройным маршем шла на часть 2/4. Нечего занимать место, где не положено. Добросовестно проучившись там, где мне показали, два вечера в неделю, 9 недель, мне сообщили, что на самом деле я зарегистрирована то ли в 3/4 то ли в 4/4, они не помнят, но когда я приду на экзамен на 10ой неделе (а каждая из этих частей длится по 10 недель и заканчивается тестом), бумажка с экзаменом на столе будет правильная. Это они сказали с абсолютно спокойным лицом. Как будто нет никакой разницы проучилась я 29 или 39 недель. Секундочку, я всего 4 главы в учебнике успела прочитать!

«Я думаю, что ты в системе записана в 3/4, но я посмотрю еще,» — сказала учитель, которая была очень похожа на ту, что мы в школе называли «Ромашки собирает».

«Wut?!»

Конечно, как вы уже догадались, когда я пришла на экзамен, выдали мне экзамен для SAS Grund. 4/4, то есть последнюю часть. Итак спустя два месяца начала моего формального изучения шведского меня уже выпустили с уровня 9ого класса средней школы. Апплодисменты!

Мне уже начало казаться, если честно, что они просто меня люто ненавидят и хотят, чтобы я скорее ушла. Мол, нам и без тебя тут хватает учеников, которым правда надо учиться. Они еще так удивились, когда я сказала, что я дальше пойду учить шведский на уровень гимназии.

«А тебе зачем?»

Что значит зачем!? Я как бы здесь живу теперь, да? Я привыкла так с детства: живешь в чужой стране — ты должен знать язык этой страны и говорить на нем свободно. Не знаю, хотите, мы покопаемся в моем прошлом? Наверное, меня до сих пор мучает чувство вины, что я, проучившись 12 лет в Эстонии, по-эстонски говорю с ошибками. (Пссст! А может уже вообще не говорю, кто знает, я там давно не жила)

Зато удивилась я, когда я получила за этот довольно сложный экзамен B (где A, B, C, D, E — сдал и F — не сдал). Если бы я так легко получала «бэ» в свое время в универе, то сейчас перед вами был бы Доктор Экономических Наук и ИнфоТехнологий. Но жизнь ко мне тогда была не так благосклонна (я довольно посредственно училась на большинстве предметов в универе).

Не веря ни своему счастью, ни тому насколько я мало я на самом деле выучила на курсах, я решила не испытывать судьбу и взять передышку на лето. Тем более, что летом было очень мало подходящих очных курсов. SAS 1 для гимназии был намечен на 7ое августа.

Чувствовала я себя странненько. Мне казалось, что дома я почти не разговаривала по-шведски, на работе я в основном слушаю по полчаса в день, а остальное время сижу за компьютером, времени делать домашние задания у меня мало. Спрашивается, откуда волшебный шведский? Коллега (тот который научил меня важному в любом словарном запасе слову «писькомерство») говорил насколько виден мой прогресс. У меня на этот счет постоянно ощущение, что я на самом деле ничего не умею, когда все говорит об обратном. У меня первый раз такая сильная несрастуха с реальностью. Признаюсь, был еще учитель французского, который меня хвалил за успехи, которые мне казались незначительными, но мы же понимаем, что этот парень просто так флиртовал.

И в заключение. Как-то раз я смотрела на ютубе анимированное видео про то, что такое синдром самозванца (Imposter Syndrome) и в упор не поняла о чем речь. Теперь мне начинает казаться, что в этой серии постов я прекрасно его охарактеризовала на своем опыте. Я правильно поняла?

Курсы шведского в Стокгольме ч. 1

«Женщина, которая смотрела мою анкету, в которой написано, что я приехала несколько недель назад, а в другой руке держала результаты теста не могла решить что со мной делать…»

Наверное, единственное, за что я здесь регулярно получаю комплименты от знакомых и абсолютно посторонних людей — это мой шведский. Особенно, если они знают, когда именно я приехала в страну.

Я понимаю, насколько изучение иностранных языков важная тема, поэтому я собиралась этот пост написать гораздо раньше, но он каждый раз выходил очень длинным (все-таки я обожаю рассказывать) и мне приходилось бросать на середине. Другое дело, если бы мы с вами встретились за чашечкой эспрессо (нет, лучше уж капуччино с тортом — ни один эспрессо не длится так долго как этот рассказ, даже lungo), я бы вам все выложила на одном дыхании. Однако ждать пока мы встретимся… к тому моменту у меня появится новая увлекательная история.

Начнем с того, что я не знала практически ни одного иностранца в Швеции, поэтому узнавала я информацию про языковые курсы от коллег-шведов, чьи жены, братья, сваты когда-то проходили курс шведского для иностранцев: «Какой не знаю, но вроде это был SFI… ну, да а разве еще что-то бывает, было это 5 лет назад. Что-то для иностранцев…» «Понятно, спасибо»

Продолжить чтение «Курсы шведского в Стокгольме ч. 1»