Курсы шведского в Стокгольме ч. 1

«Женщина, которая смотрела мою анкету, в которой написано, что я приехала несколько недель назад, а в другой руке держала результаты теста не могла решить что со мной делать…»

Наверное, единственное, за что я здесь регулярно получаю комплименты от знакомых и абсолютно посторонних людей — это мой шведский. Особенно, если они знают, когда именно я приехала в страну.

Я понимаю, насколько изучение иностранных языков важная тема, поэтому я собиралась этот пост написать гораздо раньше, но он каждый раз выходил очень длинным (все-таки я обожаю рассказывать) и мне приходилось бросать на середине. Другое дело, если бы мы с вами встретились за чашечкой эспрессо (нет, лучше уж капуччино с тортом — ни один эспрессо не длится так долго как этот рассказ, даже lungo), я бы вам все выложила на одном дыхании. Однако ждать пока мы встретимся… к тому моменту у меня появится новая увлекательная история.

Начнем с того, что я не знала практически ни одного иностранца в Швеции, поэтому узнавала я информацию про языковые курсы от коллег-шведов, чьи жены, братья, сваты когда-то проходили курс шведского для иностранцев: «Какой не знаю, но вроде это был SFI… ну, да а разве еще что-то бывает, было это 5 лет назад. Что-то для иностранцев…» «Понятно, спасибо»

Через 6 недель после приезда я, пользуясь добродушием моего шефа, который отпустил меня во время рабочего дня, пошла в центр образования для взрослых (komvux), чтобы получить право посещения бесплатных курсов для иностранцев. Отсидеть двухчасовую очередь в зале, где кроме работников все люди разговаривают только по-арабски или в крайнем случае по-сербски — это то еще удовольствие для новоприбывшего я вам скажу. Я себя как минимум чувствовала не на месте, хотя была как раз на месте, если вы понимаете о чем я. Может, это потому что я «профессиональная иностранка». Профессиональная иностранка — это такой человек, для которого жить и улаживать свои дела заграницей очень привычно.

Я была почти уверена, что иду на курсы типа «Здравствуйте, меня зовут Валерия, очень приятно». Я конечно, очень хотела проскочить самый первый уровень, потому что к моменту моего приезда я самостоятельно уже учила язык, но была готова и к повторению программы с другой подачей. Такой курс мог бы придать мне уверенности в произношении, ведь до этого практиковать его мне было почти не с кем. В итоге по окончанию ожидания в очереди и короткого интервью на шведском, где я мямлила про то, что у меня дома есть комиксы на шведском, я попала на тест и сразу на уровень C (где А это самый начальный).

Я сидела в будке с компьютером и наушниками и делала тест. С каждым кликом «Далее» в правом нижнем углу экрана задания становились сложнее и сложнее, пока дело не закончилось научной статьей о нейрологии, после которой последовал монолог шведки о ее новой квартире в обычном шведском темпе. Я делала задания, мой мозг тем временем дымился. То есть вот так: мобильное приложение duolingo, где зеленая сова учит тебя иностранным языкам перешло для меня в ответы на вопросы по научным статьям. А в самом конце мне было предложено написать небольшое эссе, где тему можно было раскрыть на разном уровне, в меру собственных способностей. К слову сказать, это был мой первый текст на шведском. Тест проверялся сразу же, и через 15 минут после того как я нажала кнопку «Отправить» меня вызвали на второе интервью.

Женщина, которая смотрела мою анкету, в которой написано, что я приехала 8ого января, а в другой руке держала результаты теста не могла решить что со мной делать. Я помню, она даже позвала другую работницу, чтобы посовещаться. Я сначала не поняла, чего они решают, думала, давайте мне уже свои курсы там «как дела? откуда ты?» и я пойду домой. Обратно на работу уже не успеваю. К этому моменту, чтоб вы понимали, от такого количества шведского меня тошнило, мои зубы стучали, а мозг был как вареный овощ.

Как оказалось потом, задания в электронном тесте усложнялись, потому что я каждое предыдущее делала правильно и я просто в итоге сдала тест выше уровня D. У SFI уровень D — это последний. Но они решили, что раз я только что приехала и не умею писать тексты как следует, то я могу все-таки пойти в группу D. Вскоре мне на почту пришел ваучер на 500 бесплатных часов шведского языка.

Вот тут-то мне стало страшненько. Нахрена, спрашивается, я так хорошо тест сделала!? Как же я теперь отработаю свое произношение! Буду сидеть с группой ученых, изучающих нейробиологию и писать эссе политическую ситуацию на ближнем востоке. А я же не умею! Ну! Я в Дуолинго даже до темы «Бизнес» не доучила.

Надо просто было сказать себе тогда «Релакс, Лера», но это сейчас я такая умная.

В общем, на SFI в группе D я пробыла 4 урока, а затем написала выпускной государственный экзамен. Итого 500 минус 12 равно 488 (часов) — шведского у меня осталось в распоряжении.

Почему я так быстро удрала с SFI — это потому что я узнала от одного ассистента преподавателя, что оказывается есть жизнь за МКАДОМ … следующий курс для иностранцев, который посложнее*. Туда-то мне и нужно попасть как можно скорее, потому что в классе где я училась эти 4 урока, я думала, что я умру от старости, пока ребята с учителем доделют каждое задание. Зная себя, у меня должно быть это было написано на лице ВОТ ТАКИМИ буквами.

В общем, чтобы не обижать старательных ребят, которые ничем не заслужили мои громкие зевки, я себя эвакуировала на следующий уровень — SAS Grund. 1/4*. Однако на этом мои скачки не закончились.

Продложение следует…

*Я объясню сжато систему шведского для иностранцев в отдельном посте.

 

Курсы шведского в Стокгольме ч. 1: 3 комментария

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

w

Connecting to %s